|
|
|
Forum Guru
      
Group: Customers
Last Login: 11/3/2009 7:43:48 AM
GenoPro Version: 2.0.1.5
Posts: 154,
Visits: 637
|
|
174223 (1/23/2008)
Hola: He fet totes les correccions ortogràfiques què se fer al "Traduir Menús". Gracies. (per cert, traduir o traduïr ??) 174223 (1/23/2008)M'ha quedat el dubte de si a la columna de l' "Status bar" les frases han d'anar en infinitiu o en present... És a dir, per exemple, "Guardar" o "Guarda". En aquest aspecte hi ha una mica de barreja. personalment prefereixo "Guardar". Evidentment cal canviar-ho tot en consequencia. 174223 (1/23/2008)M'he permès canviar hiperlink per enllaç. És correcte? darrerament he posat a tot arreu enllaç. Per Report utilitzo informe i per Skin plantilla 174223 (1/23/2008)Quina és la traducció correcta de GenoMap i Genomaps? GenoMapa i GenoMapes? S'ha de traduir? No, que opines. Jo prefereixo GenoMapa i GenoMapes.... Per un altre costat per "individual" estic utilitzant "persona". Que opines?
|
|
|
|
|
Junior Member
      
Group: Customers
Last Login: Yesterday @ 6:27:31 PM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 17,
Visits: 92
|
|
Jordi-Albert:
Aprofitant les vacances he continuat traduint el fitxer Dictionary.xml. Encara em queden coses que no se resoldre...
Com t'ho puc fer arribar per què li donis un cop d'ull?
Salutacions,
Josep M.
|
|
|
|