Customized English Narrative Report into finnish
GenoPro Home  |  Get Started With My Genealogy Tree  |  Buy  |  Login  |  Privacy  |  Search  |  Site Map
 
GenoPro Support Forum
Home        Members    Who's On
Welcome Guest ( Login | Register )
        


«««123456»»

Customized English Narrative Report into finnish Expand / Collapse
Author
Message
Post #23676 Posted 2/23/2009 1:30:41 AM
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Group: Customers
Last Login: 11/6/2009 7:48:30 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 51, Visits: 174
Hello!  The section you pointed out seemed to be untranslated (I learnt last year when I previously had difficulties with Timeline that this section should not be touched).  Any case I overwrote that section with lines you gave in you message and run "narrative report" again and vóila it seems to work now.  I must have touched this section some way!  Thanks for kind and friendly support and sorry for all inconvience.  BR, Jarmo
Post #23729 Posted 3/4/2009 6:34:42 AM
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Group: Customers
Last Login: 11/6/2009 7:48:30 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 51, Visits: 174
Hello!

In "Narrative Report" I've translated "He has two brothers and two sisters, ....." with "Hän on kaksi veljeä ja kaksi sisarta, nimeltään Kai, Harri, Brita ja Ulla" but translation should be "Hänellä on....." but I don't find a place where this "Hänellä" should be given.  Can you help?  BR, Jarmo

Post #23731 Posted 3/4/2009 8:53:14 AM


Grand Master

Grand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand Master This user is a contributor to FamilyTrees.GenoPro.com This user is an important contributor to the GenoPro community 

Group: Customers
Last Login: Today @ 8:46:16 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 1,347, Visits: 6,680
Did the solution I gave in my earlier post not work?


'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
Post #23734 Posted 3/5/2009 12:49:12 AM
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Group: Customers
Last Login: 11/6/2009 7:48:30 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 51, Visits: 174
Hello!

Unfortunately it doesn't seem to work because I have in Dictionary.xml;  <PhMalesFemalesUnknowns T="{  }{\U}{!0} [{?0=Hän}ellä] {!1} {2h}." /> but still the translation is; "Hän  on kaksi veljeä ja kaksi sisarta..." (see attached Dictionary.xml)

BR, Jarmo

  Post Attachments 
Dictionary.xml (6 views, 125.57 KB)

Post #23736 Posted 3/5/2009 3:55:09 AM


Grand Master

Grand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand Master This user is a contributor to FamilyTrees.GenoPro.com This user is an important contributor to the GenoPro community 

Group: Customers
Last Login: Today @ 8:46:16 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 1,347, Visits: 6,680
Sorry my mistake it should be <PhMalesFemalesUnknowns T="{  }{\U}{!0}[{?0=hän}ellä] {!1} {2h}." /> as hän is changed to Hän by {\U}. Also remove space after {!0}


'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
Post #23762 Posted 3/9/2009 8:37:13 AM
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Group: Customers
Last Login: 11/6/2009 7:48:30 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 51, Visits: 174
Thans Ron!  This works like a dream.  BR, Jarmo
Post #23772 Posted 3/11/2009 7:44:24 AM
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Group: Customers
Last Login: 11/6/2009 7:48:30 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 51, Visits: 174
Hello!  Could you please look at attached file "Narrative report.doc" (MS Word document) where I've tried to describe the latest problem I've got with the translation that I haven't been able to solve by myself.  I've attached also latest translated "Dictionary.xml" in case it clarifies something.  Thanks in advance!  Best Regards, Jarmo

  Post Attachments 
Dictionary.xml (2 views, 127.01 KB)
Narrative report.doc (8 views, 30.50 KB)
Post #23775 Posted 3/12/2009 7:22:56 AM


Grand Master

Grand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand Master This user is a contributor to FamilyTrees.GenoPro.com This user is an important contributor to the GenoPro community 

Group: Customers
Last Login: Today @ 8:46:16 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 1,347, Visits: 6,680
It is difficult to answer this fully with my lack of knowledge of the Finnsh language and without any test .gno file from you, but my initial thought is to add the required case endings into the Dictionary phrase e.g. (changes in red)
  <PhEducation T="{ &#32;}{\U}{0}[ [{?8}[{?3}suoritti][{!}suorittaa]][{?!8}suoritti][ {9h}ssa][,{1h},]][ {2}][{?3} ]{!3}[{?!3} {4}][ {5}][ {6h}n]. [{?7|12}{\U}{10}[{?12}{?!8} {12h}{11}[{?7} ja]][ {7h}]. ]" />
According to wikipedia the -ssa ending is the inessive case, but can also take the form -ssä and so maybe it would be better simply appended to the Institution field within GenoPro and leave this part of the phrase as it was. Alternatively I could change the code and use a dictionary-based regular expression rule to generate this inessive case from the noun if you can confirm the rules for this. Is it nouns ending in a, o or u that take ssa and all others use ssä?

The -n ending I believe is the genitive case. I have also added your required commas around the place name.  


'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
Post #23787 Posted 3/16/2009 2:29:34 AM
Forum Writer

Forum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum WriterForum Writer

Group: Customers
Last Login: 11/6/2009 7:48:30 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 51, Visits: 174
Hello!  By correcting my finnish Dictionary.xml with your suggestion in you last reply and in generating a new report I got following error msg:

[10.17] Error in WritePhrase - Illegal character 's' at position 68 in template '{ }{\U}{0}[ [{?8}[{?3}suoritti][{!}suorittaa]][{?!8}suoritti][ {9hssa}][,{1h},]][ {2}][{?3} ]{!3}[{?!3} {4}][ {5}][ {6h}n]. [{?7|12}{\U}{10}[{?12}{?!8} {12h}{11}[{?7} ja]][ {7h}]. ]'

Seems like the system doesn't like these additions.  Any other ideas?  BR, Jarmo

Post #23788 Posted 3/16/2009 3:22:37 AM


Grand Master

Grand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand MasterGrand Master This user is a contributor to FamilyTrees.GenoPro.com This user is an important contributor to the GenoPro community 

Group: Customers
Last Login: Today @ 8:46:16 AM
GenoPro Version: 2.0.1.6
Posts: 1,347, Visits: 6,680
Dear Jarmo,
please carefully compare your phrase with mine to reveal your mistake. The error message is telling you exactly where to look!



'lego audio video erro ergo disco' or "I read, I listen, I watch, I make mistakes, therefore I learn"
« Prev Topic | Next Topic »

«««123456»»

Reading This Topic Expand / Collapse
Active Users: 0 (0 guests, 0 members, 0 anonymous members)
No members currently viewing this topic.
Forum Moderators: GenoProSupport, JcMorin, Ron

Permissions Expand / Collapse

All times are GMT -5:00, Time now is 11:28 AM

Copyright 1998-2009 GenoPro. All rights reserved. GenoPro and the GenoPro logo are trademarks.